Une vielle image des années trente, des souvenirs reviennent... C’était là où les creusois se retrouvaient pour ce divertir en fin de semaine. Beaucoup quittaient leur lopin de terre pour venir "Servir les Mâcons" c'etait le cas d'un de mes oncle "René" il devint même compagnon.
René qui jouait aussi de l’accordéon (un diatonique) il lui arriva même de jouer dans l’orchestre de "Martin Cayla" (prononcez: "Ka é la")...
************
Traduction libre en occitan de la creuse nous trouvons des variations de prononciation dans les divers villages.(Ce qui ne nui en rien la compréhension). *** Ma tante Victorine la chantait La chanson est un peu coquine rassurez vous rien de très méchant! ** Quand lu mèrlé sauto lu plais lèvo la coéto lèvo la coéto Quand lu mèrlé sauto lu plais lèvo la coéto , baissa lu cap. Quand lu mèrlé sauto lu plais Baissa la coéto lèvo la coéto
quand lo mèrle sen va do plais baissa la coéto amai lu cap
Quand lo nòvi sauto al plais baissa la coéto baissa la coéto
quito la vèsto quito la vèsto quito la vèsto baisso lo cap
Quand la nòvia sauto al plais quito la raubo quito la raubo
quand la nòvia sauto al plaï quito la raubo escarto lu braçs
Quand se tròban tou dos
quito la raubo quito las calças
quand se tròban tou dos quito la raubo ês las calças ---------------------------------------------
(Pour "calcas" (pantalon) d'autres diront: "là malinas")
***
Quand le merle saute la haie
Lève la queue
Quand le merle saute la haie
lève la queue baisse la tête ... ... Dico D'oc Hélas aucun dico ne donne la prononciation! --------------------
L’autré mandi, me permenavo Tout lu long daus … Turlututu Tout lu long daus … Turlututu Tout luo long daus Lolonlà lalirèta, Tout lu long daus boissous. Tout lu long daus boissous.
Io rencontraí una bargiera Que gardava … Turlututu (bis) Que gardava Lolonlà lalirèta, Que gardava sous moutous. (bis)
................
................ L’autre matin, je me promenais Tout le long des … Turlututu Tout le long des … Turlututu Tout le long des Loulounla lalirète, Tout le long des buissons.
Tout le long des buissons.
Je rencontrais une bergère Qui gardait ses … Turlututu Qui gardait ses … Turlututu Qui gardait ses Loulounla lalirète, Qui gardait ses moutons. Qui gardait ses moutons.
A partir des années 1950 le tracteur remplaça la locomobile, double avantage il permettait aussi de de tracter la batteuse qui allait de ferme en ferme.
Jusque là deux pères de bœufs entaient nécessaire une pour la locomobile l'autre pour la batteuse.