jeudi 11 octobre 2012

John Wayne

Mug


Complémentaire à la publication de Claude



°°

28 commentaires:

  1. *** Coucou Cher Daniel :o) !!!
    Et voilà le mug dont tu parlais chez Claude !!!
    Il est chouette ce mug !!!
    Quel acteur ! il n'y en a pas eu beaucoup comme lui depuis !!!!
    Merci pour cette belle publication et
    GROS BISOUS de Thaïlande ! :o) ***

    RépondreSupprimer
  2. Belle tasse, bravo et bonne fin de semaine !

    RépondreSupprimer
  3. J'adore cet homme et ce mug est magnifique aussi
    BISOU DANIEL

    RépondreSupprimer
  4. Tu sais, si t'avais proposé une devinette aussi toi, je n'aurais pas forcément trouvé non plus.

    RépondreSupprimer
  5. le musee J.Wayne ce construit petit a petit sur internet ;)
    J'ai cherche des chansons en hommage a J.Wayne et je n'en ais pas trouve, bizarre

    RépondreSupprimer
  6. As tu la traduc de l'écrit. Je viens d'essayer avec google mais traduc impossible.
    Je ne sais ce que veux dire Whoa
    Je ne comprends pas la contraction take'er
    easy veut dire facile
    there veut dire là
    et pilgrim signifie pelerin.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Claude d'avoir essayé de traduire; je dormirais tout de même ce soir...

      Supprimer
  7. En cherchant dans mon gros dico Whoa veut dire : holà , doucement (les basses), attendez 'un peu !)
    Cela ne fait pas trop avancer le schmilblick.
    Je vais demander à Thérèse.

    RépondreSupprimer
  8. Vous êtes raccord :-))
    Bizzz et bonne journée
    http://ptitesphotosdelolo.blogspot.fr/

    RépondreSupprimer
  9. Super!
    http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=9O8oLqY2sxo

    RépondreSupprimer
  10. Je ne suis pas sûre que j'aimerais boire mon café sous les yeux de John Wayne !
    Bon, pour la phrase ce qu'en suggère Thérèse ne m'avance pas beaucoup plus, et toi !?????

    RépondreSupprimer
  11. Ca fait beaucoup de sel et de poivre dans un mug.

    RépondreSupprimer
  12. "Hé, toi l'étranger, relaxe!"

    Cela a à faire avec le mot "pilgrim" qui est employé souvent dans les films avec John Wayne.

    Dans ce cas, cela voudrait dire: "Hey, take it easy"
    "Relaxe un peu s'il te plaît"

    Je te mets la vidéo. C'est la première phrase employée par John Wayne quand il voit que le blessé veut se lever... dans le fameux film "The man who shot Liberty Valance."


    http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=9O8oLqY2sxo

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci, je vais être moins bête ce soir!!!

      Supprimer
  13. Ah! Les produits dérivés ....business is business!

    RépondreSupprimer
  14. ET bien voilà tout s'explique !!!!sourires
    Bon souvenir !!
    Bises Daniel

    RépondreSupprimer
  15. Un bon café...sourire
    Douce soirée Daniel
    Bisous

    RépondreSupprimer
  16. Je vois que Thérèse t'a répondu aussi. Merci à elle.
    Je vois aussi que j'ai beaucoup de lacunes en anglais américain et spécialement dans le langage covebois.
    J'aime bien le com d'Hélène.

    RépondreSupprimer
  17. Amusant si tu bois dans cette tasse ;) Un acteur que j'apprécie.
    Bon week-end Daniel :)

    RépondreSupprimer
  18. *** Un coucou d'Asie du sud-est déposé sur ton joli blog en passant :o) !!! GROS BISOUS et bonne fin de week-end Cher Daniel ! :o) ***

    RépondreSupprimer
  19. Ahh, le grand M. John Wayne ... il est personnage iconique et ca me fait toujours rigoler. En tout cas, dans l'aeroport du le comte d'Orange, dans la ville de Santa Ana, CA, il y une statue ENORME de John Wayne ... il etait resident du coin, a Newport Beach. Et, pensez-vous (je ne peux pas vraiment le croire moi-meme) l'aeroport s'appelle John Wayne Orange County International Airport. Oui, c'est vrai. Un peu fou, non ???? Bonne soiree et bisous.
    8-)

    RépondreSupprimer